1 September 2009

Ilustrações de Paulo Amaral

ALICE NO PAÍS DAS MARAVILHAS
Tradução e adaptação de Oliveira Ribeiro Netto.
Ilustrações de Paulo Amaral.
São Paulo, Editora do Brasil, s/d.
Formato: 16 x 20 cm. 110 pág. 10 ilustrações, PB e cor.

ALICE NO FUNDO DO ESPELHO
Tradução e adaptação de Oliveira Ribeiro Netto.
Ilustrações de Paulo Amaral. (Brasil)
São Paulo, Editora do Brasil, s.d.
Formato: 16 x 20 cm. 142 pág.
10 ilustrações, PB e Cor.

Google translator




 Paulo Amaral


As ilustrações de Paulo Amaral para os dois livros de Alice têm sua personalidade própria, mas seguem um estilo convencional compatível com o senso comum das décadas de 40 e 50. Apresenta limites técnicos de impressão resultando num colorido insosso que transborda os contornos dos desenhos. Simplório, mas cativante.




 Paulo Amaral


Essa curiosa adaptação do texto de Alice através do Espelho mereceria uma análise mais cuidadosa com suas ousadias e equívocos. Tweedledee e Tweedledum são Tocati e Tocatum, Humpty Dumpty vira o “gordinho” e o poema do Jabberwocky que Monteiro Lobato não havia se arriscado a adaptar para o português, recebe aqui o nome de Algaravia (que significa linguagem pouco compreendida), monstro fabuloso que passa a conviver com o lobisomem e o bicho papão entre árvores de mandacaru.




 Paulo Amaral